As a way to honor the place where Christ died and to transform the image of the cross from one of shame to glory and honor, St. Helena removed the pagan temples and built a church over Calvary. Not long afterwards, with the blessing of Emperor Constantine, St. Helena and Bishop Macarius witnessed a healing miracle when a terminally ill person touched all three crosses but was healed when they touched the last cross. According to Church tradition, in 326, in order to discern which of the three crosses found was the true cross of Christ, St. This is an important question about which Catholics need to be informed. With the help of the bishop of Caesarea, Eusebius, and the bishop of Jerusalem, Macarius, three crosses were found near a tomb, leading the Romans to believe they had found Calvary. At Catholic Answers we are often asked which Bible version a person should choose. Providentially, Emperor Hadrian constructed the pagan temples in order to stop the early Jewish Christians from making pilgrimage to the sacred sites, which had become a tradition as early as the end of the first century. Over a century prior to this in 135, Emperor Hadrian built two pagan temples over what the early Christians knew to be the places where Jesus died (Calvary) and had been laid to rest (the tomb). Helena, to Jerusalem to look for Christ's tomb. After seeing a vision of a cross in the sky in 312, Constantine the Great converted to Christianity, signed the Edict of Milan legalizing the faith, and sent his mother, St. Within this framework, we have sought to be as precise as possible, while maintaining clarity of expression and literary excellence. Every translation is at many points a trade-off between precision and readability, between “formal equivalence” in expression and “functional equivalence” in communication-and the ESV® Catholic Edition is no exception.
#WHAT IS ESV BIBLE TRANSLATION UPDATE#
In contrast, the ESV® Catholic Edition follows a word-for-word translation philosophy, offering the most precise and up-to-date translation available. The translation was first published in 2001 as an update from the 1971 RSV, and is part of the Tyndale-King James Version legacy. A thought-for-thought translation is of necessity more inclined to reflect the interpretive views of the translator and the influences of contemporary culture. Some Bible versions have followed a thought-for-thought rather than word-for-word translation philosophy, emphasizing “dynamic equivalence” rather than the precise meaning of the original. Thus, it seeks to be transparent to the original text, letting the reader see as directly as possible the structure and exact force of the original.
#WHAT IS ESV BIBLE TRANSLATION FULL#
As such, its emphasis is on a word-for-word correspondence, at the same time taking full account of differences in grammar, syntax, and idiom between current literary English and the original languages. The ESV® Catholic Edition is a translation that seeks as far as possible to reproduce the precise wording of the original text and the personal style of each biblical writer.